Translation of "che tu capisca" in English


How to use "che tu capisca" in sentences:

Non mi aspetto che tu capisca.
You know what? I don't expect you to understand.
Voglio che tu capisca una cosa.
I need you to understand something.
lo non c'entro niente qui Spero che tu capisca
I just don't belong here I hope you understand
No, non credo che tu capisca.
She needs to see this. No, I don't think you understand.
Spero che tu capisca la gravità della situazione.
I hope you understand how serious this situation is.
Voglio che tu capisca..... perché ti voglio bene e sei il mio migliore amico.
But I need you to understand... 'cause I love you, and you're my best friend.
Non è indispensabile che tu capisca.
You don't need to understand me.
Penso che tu capisca quello che intendo.
I think you understand what I'm saying.
Ma quello che spero più di ogni altra cosa è che tu capisca cosa intendo quando dico che, anche se non ti conosco anche se non ti conoscerò mai anche se non riderò, e non piangerò con te e non ti bacerò mai io ti amo.
But what I hope most of all is that you understand what I mean when I tell you that even though I do not know you and even though I may never meet you laugh with you, cry with you or kiss you I love you.
Oh, tesoro, voglio solo che tu capisca cosa stai facendo a te stessa.
Well, I just want you to see what you're doing to yourself.
Voglio solo che tu capisca perché sono qui.
I guess I just need you to understand why I'm here.
Voglio che tu capisca che sono stato incastrato da qualcuno molto in alto.
I want you to hear that I was set up from the horse's mouth.
Non mi aspetto che tu capisca, ok?
I don't expect you to understand, all right?
Non mi aspetto che tu capisca quello che ti ho fatto, ma spero che un giorno tu possa perdonarmi.
I don't expect you to understand What I did to you, But I hope someday you'll forgive me.
Quanti altri devono morire prima che tu capisca che questa e' una battaglia che non puo' esser vinta?
How many more need to die before you realise this is a battle that can't be won?
Steven, vogliamo dirti una cosa importante, ma voglio che tu capisca che questo non cambia niente.
Now, Steven. We want to tell you something very important, but I want you to know that it doesn't change a thing.
Voglio solo assicurarmi che tu capisca... che non morirai, ne' invecchierai.
I want to make sure you understand. You won't die... or age.
Kate, non credo che tu capisca...
Kate, I don't think you under...
Non mi aspetto che tu capisca quella parte della mia vita.
I'll never expect you to understand that part of my life.
Ma non mi aspetto che tu capisca.
Not that I expect you to understand.
Mija, non credo che tu capisca la situazione.
Mija. Mija, I don't think you understand this situation.
Non credo che tu capisca quanto sia pericolosa questa situazione.
I'm not sure you understand how much danger we're in.
Alex, è importante che tu capisca ciò che accade.
Alex, it's very important you understand what is happening.
Voglio che tu capisca che i marines considerano Jack una minaccia.
My point is that the Marines think that Jack is a threat.
Spero solo che tu capisca... che niente di quello che ti sta succedendo e' personale.
I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal.
Spero che tu capisca che non mi lasci altra scelta.
Raisa, I hope you understand you leave me no choice.
Non mi aspetto che tu capisca, ma... ti chiedo ti trovare in te stessa il perdono per l'egoismo di un povero vecchio.
NOw, I don't expect you to understand... But I do ask that you find it in yourself... to forgive an old man's selfishness.
Sono sicuro che tu capisca la mia posizione, Lord Baelish.
I'm sure you understand my position, Lord Baelish.
Quello che voglio e' che tu capisca che siete trattenuti qua, per la vostra sicurezza, prima di essere rilasciati.
All I ask is that you understand you were held here for your own safety before you were released.
Che tu capisca una cosa... molto importante.
You to understand something very important.
ma non mi aspetterei che tu capisca quello.
Lance is an artist, but I wouldn't expect you to understand that.
Come soldato, mi aspetto che tu capisca ciò che significa.
As a fellow soldier, I expect you understand the meaning of that.
Quindi, non mi aspetto che tu capisca.
So, I don't expect you to understand.
Non penso che tu capisca cosa mi stai chiedendo.
I don't think you know what you're asking.
Pero' non credo che tu capisca veramente, va bene?
But I don't think you really understand, okay?
Senti, non penso che tu capisca cosa sto dicendo, quindi lascia che te lo spieghi bene.
Look, I don't think you understand what I'm saying, so let me make it real clear to you.
Cata, non occorre che tu capisca, devi solo ascoltare e ricordare.
You don't have to understand. You just have to listen and remember.
Ho bisogno che tu capisca, Caroline.
I need you to understand, Caroline.
Non prima che tu capisca... che tu capisca veramente con chi e' che sei sposata.
Not until you understand- really understand who it is you're married to.
Spero che tu capisca che non mi piace farlo.
I hope you understand this is not my preference.
Senti, non mi aspetto che tu capisca appieno.
Look, I don't expect you to fully understand.
Voglio che tu capisca che ti conosco... che ti ho studiato e seguito per tantissimo tempo.
I want you to understand that I know you, that I've been studying and following you for a very long time.
Non credo che tu capisca, sono contro le armi.
No, I don't think you understand. I marched against the NRA.
Lo apprezzo molto, ma non credo che tu capisca davvero quanto è pericoloso.
I appreciate that... but I don't think you understand exactly how dangerous this is going to be.
Spero che tu capisca questo importante punto.
I hope you understand this important point.
È importante che tu capisca che questa roba uccide i tuoi figli prima del tempo.
And I need you to know that this is going to kill your children early.
3.9315688610077s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?